Baptism - Մկրտութիւն
Baptism is first sacrament and the foundation of Christian life. The person being baptized (child or adult) is integrated into the church community, the Body of Christ. Being washed with blessed water in the holy font, the candidate for baptism imitates Jesus' own baptism in the River Jordan, and is obedient to Jesus' command, "Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit." (John 3:4). Following baptism in the water, the newly-baptized is anointed with holy chrism (myron), sealed with the gifts of the Holy Spirit as were the kings, prophets and priests of old. In so doing, the newly-baptized is adopted as a child of God, and an heir of God's Kingdom and eternal blessings. The newly-baptized now has the privilege to worship God at the holy altar, and to receive holy Communion of the Body and Blood of Jesus Christ.
Arakelo Aghavno
ԴՁ. Առաքելոյ աղաւնոյ
The Hymn of Pentecost, sung as the holy myron is being poured into the water of the baptismal font.
ԴՁ. Առաքելոյ աղաւնոյ
The Hymn of Pentecost, sung as the holy myron is being poured into the water of the baptismal font.
ARMENIAN

sacbap-arakelo_aghavno.pdf | |
File Size: | 44 kb |
File Type: |
Hymn: Asdvadz Khosetsav
Աստուած խօսեցաւ
Աստուած խօսեցաւ

sacbap-asdvadz_khosetsav.pdf | |
File Size: | 35 kb |
File Type: |
Hymn: Yerrortootyoon Anpazhanelee
Երրորդութիւն անբաժանելի
Երրորդութիւն անբաժանելի
![]()
|
ARMENIAN
![]()
|
TRANSLITERATION
![]()
|
Hymn: Yerrortooyoon Anpazhanelee (solemn)
Երրորդութիւն անբաժանելի (ծանր)
Երրորդութիւն անբաժանելի (ծանր)
![]()
|
Hymn: Zoghormootyoon ko ztoorn pats mez Der
Զողորմութիւն քո զդուռն բաց մեզ Տէր
This hymn is sung while the clergy, candidate for baptism, godparents and family process from the narthex (gaveet) into the church at the beginning of the Baptism service.
Զողորմութիւն քո զդուռն բաց մեզ Տէր
This hymn is sung while the clergy, candidate for baptism, godparents and family process from the narthex (gaveet) into the church at the beginning of the Baptism service.
![]()
|
ARMENIAN
![]()
|
TRANSLITERATION
![]()
|
Hymn: Arekagn Artarootyan
Արեգակն արդարութեան
This hymn is sung during the procession from the chancel, in front of the bema, to the baptismal font or the baptistery.
Արեգակն արդարութեան
This hymn is sung during the procession from the chancel, in front of the bema, to the baptismal font or the baptistery.
![]()
|

sacbap-hymn_arekagn_artarootyan.pdf | |
File Size: | 36 kb |
File Type: |
Amen Alleluia
Ամէն ալէլոըիա
This is the response sung by the people during the blessing of the water. Each time the priest chants, "Blessed, protected and providentially safeguarded be this water...", the response is sung.
Ամէն ալէլոըիա
This is the response sung by the people during the blessing of the water. Each time the priest chants, "Blessed, protected and providentially safeguarded be this water...", the response is sung.
![]()
|
Hymn: Vor Hamakooyt
Որ համագոյդ
Որ համագոյդ
![]()
|
Hymn: Aghpyoor Genats
Աղբիւր կենաց
Աղբիւր կենաց
![]()
|
ARMENIAN
![]()
|
TRANSLITERATION
![]()
|
Hymn: Asdvadz khosetsav
Աստուած խօսեցաւ
This hymn is sung after the newly-baptized is anointed with the holy Myron.
Աստուած խօսեցաւ
This hymn is sung after the newly-baptized is anointed with the holy Myron.
![]()
|

sacbap-hymn_asdvadz_khosetsav.pdf | |
File Size: | 35 kb |
File Type: |
Hymn: Nor Sion
Նոր Սիոն
Նոր Սիոն
ARMENIAN
|
![]()
TRANSLITERATION
|
![]()
|
![]()
|